|
演出开始,帷幕拉开,旁白念着:万历十五年,距离明朝覆亡57年,距离鸦片战争两个半世纪、距离甲午战争308年……近期,根据黄仁宇先生的历史著作《万历十五年》改编的同名话剧,由香港实验艺术剧团“进念·二十面体”连演9场,场场爆满,香港观众反响热烈。
如何承载大历史观
《万历十五年》是为数不多的在两岸三地共同拥有大量读者的历史书籍。将这样一本畅销的历史书搬上舞台,绝非易事。热衷《万》一书的读者也许要发问,实验话剧的小舞台,如何表现黄仁宇先生的大历史观?
“任何书其实都可以搬上话剧舞台,看你如何编排。”该剧编剧张建伟 说。他曾是电视剧《走向共和》的编剧,他认为,《万历十五年》不是一本纯学术书籍,由不同的小故事组成,本身戏剧性很强。
明代权倾朝野的权臣张居正、孤独的将领戚继光、明哲保身的首辅申时行、古怪的模范官海瑞、消极对抗的万历帝,还有自相矛盾的哲学家李贽,《万》剧中,仍然以书中主要的6个人物为线索,调整出场顺序,5名演员演绎了6场独角戏。
旁白不断吟诵:这是平平淡淡的一年。剧中6个人物均因个人与体制的矛盾,最终导致共同的悲剧色彩命运。
捡起我们的传统文化
任何一个历史剧都会有其现实意义。张建伟认为,以史为镜,《万》剧无论从创作还是欣赏,都能触动现代人的心灵。而曾在英国殖民教育下成长的该剧导演胡恩威说,中国改革开放20多年,一国两制的时候,香港人对自己的历史是很抽离的,虽然如今已经回归快10年,但是要让港人真正回归中国的传统文化,还需要做更多的努力。
他感言,当前中国正处于社会转型时期,面对5000年的历史,该如何面对自己的传统文化?与此同时,深受中国传统文化影响的日本和韩国,同样面临在现代和传统中寻找平衡的问题。胡恩威去日本京都,感觉城市的很多建筑,唐宋风格依然很浓,他们对自己的传统文化保护得很好。
编排《万》剧时,他更深刻地感受到,重温中国历史的重要意义,就是思考应当怎样面对过去。究竟如何看待中国传统文化中的优点和缺点,怎样做才会有进步?这些,都是《万》剧希望能带给观众思考的问题。
“我希望能用舞台的形式来表达个人对《万历十五年》一书的理解,也想通过这个话剧来重新引起香港年轻人对这本书的重视,因为现在香港的年轻人可能看话剧的多于看书的。”胡恩威说。
新鲜元素注入历史剧
著名昆曲表演艺术家石小梅、孔爱萍、单晓明在《万》剧中穿插了昆曲表演,选取《牡丹亭》中杜丽娘梦会情郎柳梦梅的《惊梦》一折。这个创意是张建伟和胡恩威的共识,用以批判明朝泛道德社会下对男女之爱的压抑。昆曲是最能代表明朝的艺术体系,经典剧目《牡丹亭》,于万历年间写成,因为表现了思想的解放,及对礼教的反动,曾一度被朝廷禁演。
同时,剧中还运用了电子音乐,巧妙地选取昆曲中的锣鼓声作为音乐元素合成。
看过此剧的香港观众,大部分认为,这些新鲜元素很有趣,值得回味。但也还有观众提出,不理解剧中为何万历皇帝由女演员扮演。
谈及此处用意,胡恩威表示,原作中,一度希望励精图治的万历皇帝早已被朝中无数繁文缛节及反张运动弄得心灰意冷。他无法改变现实,于是选择消极面对,郁郁而终。为了突出万历皇帝的性格中阴柔的一面,所以胡启用一名女演员来表现这个角色。
据了解,今年9月,三个多小时的《万》剧将在香港重新上演,细节上将有很多修改,剧情会更紧凑,时间将缩短10分钟左右。
胡恩威还透露,该剧计划明年来大陆演出,为此,他将在大陆挑选合适的普通话演员,也不排除让大陆观众同时欣赏到粤语版本的《万》剧的可能。“语言是很有趣的东西,同一个话剧,用粤语演可能就是喜剧,用普通话演可能悲剧色彩更浓。”
|